奇幻小说网 > 奇幻小说 > 冰与火之歌 > 第一卷 权力的游戏

第三章丹尼莉丝

哥哥举起长袍给她看。「真漂亮,你摸摸看,没关系,你看看这料子。」丹妮摸了摸,衣料柔软如水般流过她的手指,她从来没穿过这麽柔软的衣服。她突然害怕了起来,连忙抽回手。"这真是给我的麽?""这是伊利里欧总督送的礼物,"韦赛里斯微笑道。哥哥今晚心情很好。「袍子的颜色刚好衬出你紫罗兰色的眼睛。你还要配戴金饰,以及各式各样的珠宝玉石,今晚你看起来必须有个公主的样子。」有个公主的样子,丹妮想著。她早已忘记那是什麽样子了,也许她根本就不知道。「他为什麽对我们这麽好?」她问道:「他想从我们这得到什麽好处?」过去近半年来,他们吃住都靠这位总督,在他的仆佣伺候下待宠而骄。丹妮今年十三岁,已经懂得这种优渥的待遇不会凭空而来,尤其是在潘托斯这样的自由贸易城邦。

「伊利里欧可不笨,」韦赛里斯回答,他是个削瘦的年轻人,双手局促不安,苍白的淡紫色眼瞳里有种狂热的神色,"他知道有朝一日我重登王位时,不会忘记曾经雪中送炭的朋友。"丹妮没有答话。伊利里欧总督是个商人,专做香料、宝石、龙骨买卖,以及其他见不得人的勾当。据说他交游广阔,不仅遍布九个自由贸易城邦,更远至维斯·多斯拉克,以及玉海沿岸的传奇之地。又有人说,只要对方开得出价钱,任何朋友他都乐於出卖。

这些话丹妮都静静地听了进去,但她知道最好不要在兄长编织迷梦时戳破。韦赛里斯一旦生气起来非常骇人,他称之为「唤醒睡龙之怒」。

哥哥把袍子挂在门边。「伊利里欧会派奴隶来伺候你沐浴,记得把身上的马膻味洗掉。卓戈卡奥(注解1)虽有千百良驹,但他今晚要骑的可是另一种马。」他仔细端详她说:「你还是弯腰驼背的老样子,要抬头挺胸。」他伸手把她的肩膀往後挺。「让他们知道你已经有女人的样子了。」他的手指微微掠扫过她正开始发育的胸部,捏住一边乳头。"今晚你不许给我出丑,要是出了差错,以後可有你受的。你不想唤醒睡龙之怒吧?quot;他的手指越捏越紧,隔著她的粗料外衣痛得不得了。「想不想?」他重复道。

「不想。」丹妮怯弱地回答。

哥哥笑了,「很好,」他爱怜地轻抚她的秀发,"等将来史家为我立传的时候,他们会说我的统治时期由今晚开始。"他离开後,丹妮走到窗边,思慕地望著海湾。潘托斯的方砖高塔是斜阳残照里的黑色翦影,丹妮可以听见红袍僧点燃夜火时的诵唱祝祷,以及高墙外孩童玩耍时的笑闹喧哗。就在那一刹那,她好希望自己能在外面和他们一起赤足嬉戏,穿著破烂衣裳喘著气,没有过去,没有未来,也不用参加卓戈卡奥的宅邸晚宴。

在夕阳狭海的彼岸,有个青陵纵横,花开平野,深河奔涌的地方,那里有高耸於壮丽灰蓝峰峦间的黑石巨塔,有高举鲜明旗帜赶赴沙场的铁甲武土。多斯拉克人称呼那个地方为「雷叙·安达里」,意思是「安达尔人之地」。在自由城邦里,人们则称之为「维斯特洛」和「日落国度」(注解2)。

哥哥有个更简单的说法,他称之为「我们的土地」。这个名字就像句祷词,彷佛只要他说得次数够多,就定能上达天听。「那是我们龙族血脉所继承的土地,虽然遭人以阴谋诡计所夺,但仍然属於我们,永远属於我们。没有人能从真龙手中偷走东西,门都没有,因为真龙凡事都永远记得。」也许真龙真的记得吧,然而丹妮却记不得。那块位在海峡对岸,哥哥信誓旦旦属于他们的土地,她从来没有见过。那些他口中的名字,凯岩城、鹰巢城、高庭和艾林谷,冬恩领和千面屿等,对她来说不过是文字的拼凑罢了。当年他们躲避节节进逼的「篡夺者」(注解3)军队,被迫逃离君临时,韦赛里斯还是个八岁大的男孩,但丹妮只不过是母亲子宫里胎动的血肉罢了。

然而哥哥的故事听多了,丹妮有时还是会在脑海里自行拼凑出过往的光景:他们乘著船影黑帆,在月光照洒下夜奔龙石岛,她的长兄雷加在染血的三叉戟河上与篡夺者做生死决斗,为他锺爱的女人丧命;兰尼斯特和史塔克家族的部队,那些韦赛里斯称做篡夺者走狗的部队,攻破君临,冬恩的伊莉亚公主苦苦哀求,却眼睁睁地看著她和雷加的亲生骨肉,那个还在她胸脯上吸吮母奶的婴儿,被硬生生夺走,血淋淋地惨死,抑或那些悬挂於王座大厅後方高墙上,巨龙末裔的亮磨头骨,瞎了的空洞眼窟看著「弑君者」用他那柄金色宝剑,切开父王的喉咙。

逃亡之後九个月,她降生在龙石岛,时值夏季暴风来袭,彷佛就要把城堡撕成碎片。

据说那场暴风雨骇人无比,停泊在军港里的坦格利安皇家舰队被摧毁殆尽,巨石自城垛上崩落,朝海峡里疯狂翻涌的潮水腾滚而去。她的母亲难产而死,为此韦赛里斯始终没有原谅她。

然而她也不记得龙石岛。他们继续亡命奔逃,就在「篡夺者」弟弟的舰队初成,率众来伐的前夕。当时原本属於他们的七大王国(注解4)之中,只剩下他们历史悠久的家族堡垒龙石岛尚未落入敌人手中。而就连这样的情形也维持不了多久,城中守军早已暗中计画把他们出卖给「篡夺者」。但有天夜里,威廉·戴利爵士带著四位死土杀进育婴房,把他们连同奶妈一同带走,在夜幕掩护下扬帆驶往布拉佛斯海岸。

她依稀记得威廉·戴利爵士,他是个魁梧的灰胡壮汉,即使後来眼睛半盲了,还从病榻上高声怒吼发号施令。仆人们怕极了他,但他待丹妮始终亲切慈蔼,他唤她作「小公主」,有时则是「我的小姐」;他的双手犹如皮革般柔软。然而他始终没有离开病床,日夜被疾病的气息所缠绕,那是种湿热而恶心的甜味。那时他们住在布拉佛斯那楝有著红漆大门的房子里,丹妮有自己的房间,寝室窗外还有棵柠檬树。威廉爵士死後,仆人们把仅剩的一点钱全给偷走,没过多久他们便被逐出那楝宽敞红屋。当那扇红漆大门在他们背後关起来时,丹妮再也止不住眼泪。

从那之後,他们开始了流浪的岁月,从布拉佛斯到密尔,从密尔到泰洛西,後来又到魁赫、瓦兰提斯和里斯,漂泊无依,未曾在一处落脚扎根。哥哥不肯定居下来,他总说「篡夺者」派来的杀手紧迫在後,然而丹妮却连半个刺客也没见著过。

起初各地的总督、大君和商界巨贾很乐於接待坦格利安後裔,但随著日子渐渐过去,「篡夺者」在铁王座上坐得越来越稳,原本为他们敞开的们一扇扇关了起来,他们的日子也日益艰苦。

「我的好妹妹,有朝一日我们一定会收复失土。」韦赛里斯往往这麽向她承诺,有时他边说手还会无法克制地颤抖。「想想那些珠宝丝绸,龙石岛和君临,铁王座和七大王国,全都从我们手中将这些抢了过去,我们统统会要回来的。」韦赛里斯之所以活著就是为了那一天的到来,丹妮却只想重回那楝有红漆大门的宅院,想要她窗外的那株柠檬树,还有她失去的童年。

门上响起一阵轻敲。"进来。"丹妮从窗边回过神,伊利里欧的仆婢们走进屋内,鞠躬行礼,然後动手开始准备沐浴。他们皆为奴隶,是总督熟识的众多多斯拉克人酋长中某一位致赠的礼物。

潘托斯自由城里没有奴隶制度。即便如此,他们仍旧是奴隶。那名瘦小而灰白如鼠的老妪总是不发一语,但另外那位年轻女孩正好弥补了这个空缺。她是个金发碧眼的十六岁少女,也是伊利里欧最宠爱的奴婢,工作时总是喋喋不休。

她们在澡盆里放满从厨房提来的热水,洒了香油。女孩用条粗布巾裹住丹妮头发,然後搀扶她入浴。洗澡水滚烫无比,但丹妮莉丝没有吭声。她喜欢这种热,让她有乾净的感觉。

更何况哥哥常对她说,坦格利安家族的人是不怕烫的。「我们是龙族传人,」他常说:「血液里燃烧著熊熊烈焰。」老妇人仔细地为她梳洗,把她银白色的秀发扎成辫子,默默梳理纠结在一起的发束。

女孩一边为她刷背洗脚,一边告诉她她有多麽幸运。「听说卓戈家财万贯,连奴隶的项圈都是金子做的。他的'卡拉萨'(注解5)有十万名战士,他在维斯·多斯拉克城里的宫殿有两百个房间,还有用银子打造的门扉。」她说个不停,没完没了。她告诉丹妮卡奥有多麽英俊,多麽高大凶猛,在战场上又是如何地从不畏惧,说他是有史以来最优秀的骑手,如恶魔般的神射手。

丹妮莉丝从头到尾不发一语,她总以为自己成年後嫁的人是章赛里斯。自「征服者」伊耿(注解6)娶妹妹为妻伊始,数百年来坦格利安家族的成员向来是兄妹通婚。唯有如此,才能确保血脉纯正,这话韦赛里斯不知已经告诉她多少遍了。他们体内流淌的是王者的血液,古老瓦雷利亚民族的金色血液,骄傲真龙的血液。真龙绝不和寻常野兽苟合,坦格利安族人当然更不会将他们的血液和其他下等人种混杂在一起。然而现在韦赛里斯却打算把她卖给这个异乡的野蛮人。

沐浴清净之後,女奴扶她起身,拿毛巾擦乾她的身体。女孩把她的头发梳理得亮如熔银,老妇则为她搽上原产多斯拉克人草原的花草香精,两腕、耳後、乳尖、双唇和下体各轻触一抹;接著为她穿上伊利里欧总督送来的内衣,再穿上深紫丝袍,衬出她的紫罗兰色眼瞳。女孩为她套上金边凉鞋,老妇又为她戴上宝冠,镶著紫水晶的黄金手镯。最後才是黄金打造的厚重项链,上头刻满古瓦雷利亚的文字。

「现在你看起来总算有个公主的样子了。」装扮完毕之後,女孩惊叹道。丹妮转身看看自己在镶银穿衣镜里的模样,镜子是伊利里欧设想周到提供的。「有个公主的样子,」她暗忖,但又忽然想起刚才女孩说过的话,说卓戈卡奥富可敌国,连他奴隶的项圈都是金子打造的,不禁浑身发冷,鸡皮疙瘩冒了出来。

哥哥在阴凉的门厅里等她,他坐在池塘边,探手在水里晃著。他看到她来了之後便站起身,带著评论意味地上下打量。「站过来,」他告诉她,"转过去,对,很好,你看起来……""很有皇家风范。"伊利里欧总督从过道里走出来,他虽然臃肿肥胖,走起路来却意外地轻盈优雅。他边走,一身肥肉边在宽松的火红丝质外衣下晃动。他的每根手指头都有宝石闪闪发光,他的仆人也为他的黄色胡须擦油,亮得就像是真金。「丹妮莉丝公主,愿你在这个黄道吉日里,得到光之神的所有祝福。」总督说完牵起她的手,低头行礼,透过金色胡须,露出满嘴黄牙。"王子殿下,就算是梦中佳人也不过如此啊!"他告诉哥哥,「卓戈一定会满意的。」「她实在太瘦了,」韦赛里斯说。他的头发和丹妮一样是淡银,梳理到头後面,用一根龙骨发夹固定。他过分凝重的神色凸显了他僵硬枯槁的面容,手放在伊利里欧借给他的配剑柄上。「你确定卓戈卡奥喜欢这麽年轻的女人麽?」「她既然有过月事,对马王来说年纪就已经够大了。"这已经不是伊利里欧第一次告诉他了。「你瞧瞧她那头银金色的秀发,那双紫薇般的眼睛……她拥有古老瓦雷利亚的血统,毫无疑问,毫无疑问……而且她既出身显赫,又是老王的女儿,新王的妹妹,说什麽也不会不吸引卓戈的。」当他放开她的手时,丹妮发现自己竟浑身颤抖。

「是这样麽?」哥哥满腹狐疑地说:"这些野蛮人口味特别怪,连小男孩、马和羊都能搞……」「最好别在卓戈卡奥面前提起这些。」哥哥淡紫色的眼瞳里闪现愤怒。「你当我是个笨蛋麽?」总督微微低头。「我当您是个王者。所谓王者无凡虑;倘若我冒犯了您,那麽我向您道歉。」语毕他转身击掌,示意轿夫动身。

待他们坐上伊利里欧雕琢华丽的轿子,潘托斯城的市街已经漆黑一片。两名仆人走在前头照明,手里提著装饰精美,有著淡蓝玻璃罩子的油灯,另外十来个壮丁则协力扛著轿子。骄子廉幕後封闭而温暖,透过伊利里欧身上那层厚重的香水,丹妮闻得到他苍白皮肤的臭味。

她那斜卧在身旁枕头上的哥哥对此倒是浑然不觉,他的心思早飞到狭海彼端去了。「我们用不著他整个卡拉萨,」韦赛里斯说,手指头把弄著那把借来宝剑的剑柄,然而丹妮知道哥哥从未认真学过剑术。「只要一万人,我想就够了。有这一万名多斯拉克哮吼武士,我便可以横扫七国全境。诸侯王族会纷纷起而效尤,追随他们真正的国王。提利尔、雷德温、戴瑞、葛雷乔伊等家族和我一样对'篡夺者'没有好感,南境各恩领的人早就满腔怒火,要为伊莉亚公主和她的孩子们复仇。更别提平民百姓了,他们会发出正义的怒吼,为国王奋战。」他有点紧张地看看伊利里欧,「他们会这么做吧?」「他们是你的子民,也对你爱戴有加,」伊利里欧总督和颜悦色地回答:「全国上下的农庄村舍里,男人偷偷举杯向你致敬,女人则暗中缝制页龙旗帜,等待你率军渡海之日。」他耸耸那宽阔的肩,「我的手下是这麽说的。」丹妮没有手下,也无从得知狭海对岸人们究竟在想些什么,做些什麽,但是她不相信伊利里欧这个人,也不相信他的甜言蜜语。然而哥哥却很热切地颔首同意。「我要亲自手刃篡夺者,」他立下宏愿,也没想过自己从来没杀过人。「像他当年杀我哥哥一样。

还有那个兰尼斯特家的'弑君者',我要为父王报仇。」「那是再恰当不过了。」伊利里欧总督道。丹妮瞥见他嘴际扬起细微的笑意,但哥哥没有注意到,只是满意地点点头,然後掀开帘幕,望著无边黑夜。丹妮知道他脑海里又在演练当年三河血战的场景了。

卓戈卡奥的寝宫坐落海湾边,拔起九座高塔,高耸砖墙上爬满苍白的长春藤。伊利里欧告诉他们说这座宫殿是潘托斯的总督们联合致赠卡奥的礼物,自由贸易城邦向来对这些游牧族长礼遇有加。「其实我们也不是贡怕这些野蛮人,」他笑吟吟地解释给他们听:「根据红袍僧的说法,有光之神庇佑,即使百万多斯拉克人来袭,我们也守得住……但是既然他们的友谊如此廉价,何乐而不为呢?」轿子在门口停了下来,一名守卫粗鲁地掀开帘幕。他有典型多斯拉克人的古铜色皮肤和黑色杏眼,但脸上却没有胡须,还戴了个「无垢者」(注解7)的青钢盔,上头有根刺。他冷冷扫视轿内乘客,伊利里欧总督用刺耳的多斯拉克语朝他吼了几句,对方也用相同的声调回应,然後便挥挥手示意他们进去了。

丹妮注意到她哥哥的手紧紧握住那把借来的配剑剑柄,看起来彷佛和她一样害怕。「不知好歹的臭太监。」韦赛里斯喃喃道,轿子颠簸著抬进宅院。

伊利里欧总督的话语甜如蜜糖:「许多达官显赫都会出席今晚盛宴,这些人平日树敌甚众,作东的卡奥自然要保护客人,尤其是陛下您。不难想见'篡夺者'会出高价悬赏您的项上人头啊。」「可不是麽?」韦赛里斯阴沉地说:「伊利里欧,他可是试了又试啊!这点我可以向你保证。他雇来的刺客紧跟著我们不放,我是最後的龙族传人,只要我活著,他自然是寝食难安。」轿子速度渐缓,终於停了下来。帘幕再度被掀开,一名奴隶伸手搀扶丹妮莉丝出轿。

她注意到他的项圈不过是青铜打造罢了。她的兄长亦步亦趋地跟著,一只手仍旧紧握著剑柄不放。伊利里欧则靠著两名壮丁的帮忙才好不容易下了轿子。

厅院里头,空气中弥漫著火椒,甜柠檬和肉桂等香料的馨香气息。他们被护送进会客厅,镶嵌彩色玻璃描绘出瓦雷利亚的陨落。四面墙壁上黑色灯笼里灯油燃烧不绝,刻绘两片石叶的拱廊下,一名太监高声宣告了他们的到访:「坦格利安家族的韦赛里斯三世,」他用高亢甜腻的声音喊道:「安达尔人、洛伊拿人及'先民'的国王,七国统治者暨全境守护者。他的妹妹,随风暴降生的龙石岛公主丹妮莉丝。他的赞助人,潘托斯自由贸易城邦总督,伊利里欧·摩帕提斯。」他们越过太监,走进石柱林立,苍白长春藤四处攀蔓的庭园,叶影被月光染成骨头般的银色。院落里宾客穿梭其间,其中有不少是多斯拉克卡奥,个个身躯高大,红褐皮肤,低垂长髯用金属银圈环环相扣,黑色长发乌黑油亮,绑成无数发辫,银钤悬系其间。

然而客群中同样也有来自潘托斯、密尔和泰洛西的杀手和佣兵,还有个比伊利里欧更胖的红袍僧,以及来自伊班港,浑身是毛的怪人,和几位皮肤黑得像黑檀的盛夏群岛领主。丹妮莉丝满怀惊奇地看著这些人……然後才突然惊觉自己是在场唯一女性。

伊利里欧向他们耳语道:「站在那边的三位是卓戈的血盟卫,柱子边的是摩洛卡奥和他儿子罗戈洛。那个长著绿松子的人是泰洛西大君的哥哥,在他後面的则是乔拉·莫尔蒙爵士。」最後一个名字引起了丹妮莉丝的注意:「他是个骑士?」「他是一位如假包换的骑士,」伊利里欧透过胡子笑道:「曾经被主教亲自涂抹七圣油的骑士。」「他在这里做什麽?」她脱口而出。

「为了点芝麻绿豆小事,」伊利里欧告诉他们:"'篡夺者'下令要他项上人头。他把几个逮著的盗猎者私自卖给泰洛西的奴隶贩子,而没有把他们交给守夜人。真是荒谬的法律,人人都应当有权处置自己的动产才对。"「晚宴结束前,我要和乔拉爵士谈谈。」哥哥说。丹妮发现自己好奇地端详著这位骑士,他年纪颇大,约莫四十来岁,头发已经逐渐稀少,但仍旧健壮。他不穿丝棉质的衣服,而穿羊毛和皮革,一件暗绿色的外衣上头绣著双脚人立的黑熊。

伊利里欧总督用他潮湿的手拍了拍丹妮裸露的肩膀,她仍目不转睛地看著那名来自她一无所知故乡的怪异男子。「好公主,您瞧瞧,」他悄声道:「那就是卡奥他本人啦。

」丹妮只想逃走躲起来,但哥哥正盯著她看,假如惹火了他,又要唤醒睡龙之怒了。於是她紧张地转过去,看那个韦赛里斯希望在今晚宴会结束前会要求娶她为妻的人。

先前帮她沐浴的那名女孩所说的倒也和事实差距不大,卓戈卡奥比在场其他最高的人都还要高出一个头,然而动作却极为敏捷轻灵,身形优雅正如伊利里欧百兽园里的猎豹。他远比她想像中来得年轻,应该不超过三十岁。他的肤色是亮铜色,厚重的胡须系著黄金和青铜铃铛。

「我得过去表明来意。」伊利里欧总督说:「在这儿等著,我会带他过来。」当伊利里欧一摇」摆地走向卡奥时,哥哥紧紧抓住了她的手,抓得她想要喊痛。「好妹妹,你看到他辫子了没?」卓戈的发辫黑亮宛如午夜长空,涂抹了香油,看起来沉甸甸的,还系有许多金属小铃,随他行动而当唧作响。他的长发过腰,甚至超过臀部,尾端轻拂著他的大腿。

「你看到他的头发有多长了麽?」韦赛里斯问道:「每当多斯拉克人在战斗中落败,他们便割去辫子以示不名誉,如此全世界都会知道他们的耻辱。卓戈卡奥一辈子没有吃过败仗,他称得上是龙王伊耿再世,而你将会是他的皇后。"丹妮看著卓戈卡奥,他的容貌刚毅冷峻,眼瞳黑冷如玛瑙。当她不小心唤醒睡龙之怒的时候,哥哥会欺负她,但他不像眼前这个男人这样把她吓得六神无主。「我不想当他的皇后,」她听见自己细小的声音说:「韦赛里斯,求求你,求求你,我不要,我真的好想回家。」「回家?」虽然他把声音压低,但丹妮还是听得出话音里的愤怒:「好妹妹,你倒是说说看,我们要回哪个家啊?我们的家早就给人夺走了!」他把她拉进一旁的阴影里,避开众人视线,指甲用力抠进她的肌肤。「我们要回哪个家啊?」他重复问道,言下之意家是指君临、龙石岛,那整个失去的国度。

丹妮所指的根本就不是这些,而是他们在伊利里欧宅邸里的居所,那儿虽然算不上更正的归宿,毕竟是眼下他们所拥有的一切。可是哥哥不愿听这些,那里不是他的家,就连红漆门院也不是。他的指甲越掐越紧,似乎在逼问答案。最後她终於哑著嗓子,噙著泪水低语:「我不知道……」「我却是再也清楚不过的。」哥哥尖刻地说:「我们会带著一支军队回家,好妹妹,我们会带著卓戈的千军万马回家。假如你必须嫁给他,跟他上床才能换来这些,你就给我乖乖去做。」他朝她浅笑:「只要我能得到那支军队,就算得让他卡拉萨里的四万人统统把你干上一遍,我也会同意,必要的话,连他们的马一起上也行。现在你只要给卓戈一个人干,已经该偷笑了。还不快把眼泪擦乾,伊利里欧就要带他过来了,我可不想让他看见你哭哭啼啼。」丹妮转过头去,果然总督脸上堆满笑容,正一边打躬作揖一边陪送卓戈卡奥朝他们这走来,她赶紧用手背抹去还未掉下的泪滴。

「快对他笑,」韦赛里斯的手又落到了配剑的剑柄上,紧张地说:「然後抬头挺胸,让他看看你的那点胸部。诸神在上,你已经够平了。」於是丹妮莉丝露出微笑,挺起胸膛。

注解1:"卡奥"(Khal)是游牧民族多斯拉克人首领的称号,类似蒙古人的「汗」或突厥人的「可汗」。

注解2:维斯特洛(Westeros)、日落国度(SunsetKingdoms)、雷叙·安达里(RhaeshAndahli)、七大王国或七国(SevnKingdoms)都是指同一个大陆,亦即《冰与火之歌》主要的故事舞台。

注解3:篡夺者指的即是劳勃·拜拉席恩一世。

注解4:七大王国(或七国)指的是维斯特洛在征服者伊耿渡海而来时的七个国家,分别是北境王国、凯岩王国、河湾王国、山谷王国、暴风王国、铁岛王国,以及冬恩王国。

注解5:「卡拉萨」(Khalasar)即多斯拉克语中一个一起行动的族群代称。每个卡拉萨都有一个卡奥。

注解6:征服者伊耿(AegontheConquerer)指的是伊耿一世,他是坦格利安王朝的创建者,也是首任国王,有「龙王」伊耿之称。

注解7:「无垢者」(TheUnsullied)是一种经过阉割,训练精良,对命令绝对服从,战技精良的男性奴隶武士,可谓没有感情的终极杀人机器。